Kung Fu: Translation & Usage Bedfordshire
Originally, to practice kung fu did not just mean to practice Chinese martial arts. Instead, it referred to the process of one's training - the strengthening of the body and the mind, the learning and the perfection of one's skills - rather than to what was being trained.
Kung Fu: Translation & Usage
| Nowadays, the most common use of the term kung fu is when referring to Chinese martial arts in general. Thus, when someone says they train kung fu, they likely mean they train in one of the many styles of Chinese martial arts. The original meaning of kung fu is quite different, and is hard to translate as there is no English equivalent. In short, kung fu (gongfu) means "achievement through great effort" or simply virtue. It combines (gong) meaning achievement or merit, and (fu) which translates into man. In Mandarin, when two "first tone" words such as gong and fu are combined, the second word often takes a neutral tone, in this case forming gongfu. Originally, to practice kung fu did not just mean to practice Chinese martial arts. Instead, it referred to the process of one's training - the strengthening of the body and the mind, the learning and the perfection of one's skills - rather than to what was being trained. It refers to excellence achieved through long practice in any endeavour. You can say that a person's kung fu is good in cooking, or that someone has kung fu in calligraphy; saying that a person possesses kung fu in an area implies skill in that area, which they have worked hard to develop. Someone with "bad kung fu" simply has not put enough time and effort into training, or seems to lack the motivation to do so. |
